В связи с подготовкой перевода «шестерки» вновь поднимаю старый как локализация Drupal :) вопрос о наиболее удачном переводе термина node.
Вариантов перевода было много и «сломано копий» также немало, но единства в толковании так и не было достигнуто.
Фактическими лидерами и кандидатами на официальный перевод термина являются варианты:
а) «документ»,
б)«материал»
и калька в) «нода». |