L.D.O - правозащита, инициированная Pvasili

Удалить переводы ника drupaler.ru на сервере l.d.o
11% (2 голоса)
Оставить переводы ника drupaler.ru на сервере l.d.o
67% (12 голосов)
Воздержуть (свой вариант в комментариях)
22% (4 голоса)
Всего голосов: 18

Дело не в защите труда переводчиков, а в том, что не создали условий для переезда переводчиков... Мы с вами весь декабрь на эту тему "разговаривали".

Вы считали, что главное перенести переводы, а там всё само наладится.
Я считал, что главное переводчики (люди), а не переводы.

И сейчас видно, что то, что вы называли моими фантазиями, реально выплыло... (качество переводов, условия работы, сами переводчики). Сейчас 30 активных переводчиков на l.d.o. больше половины из которых, вообще новенькие. То есть, переводчики туда не бегут... Наоборот даже - уже оттуда один побежал.

Люди всегда самое важное, в любых вопросах.. А у вас получилось - "лес рубят, щепки летят". Хотя вам и говорили, что так получится, но вы считали свою позицию правильной. Из-за этого и весь геморрой....

Мне жаль, что Вы всё увидели именно так. Видимо я таки хреново всё сделал.

Ничего не испорчено по сути - но переводы переехали
Если у кого есть вариант получше - с удовольствием поделюсь своей позицией, что уж тут - золотом блещет мой статус.

Я пользовался интерфейсом лдо больше года, пользовался и здесь еще года полтора тому - разница коллосальная. Не в пользу друпалера.

Никто не обещал золотых гор, я лишь обещал, что перенесу переводы. Перенес. Простите, не волшебник, двух человек изза форсмажора и своей невнимательности не перенес так, как хотели именно они.

Люди хотят уйти - есть такое право. Хотят остаться здесь - есть такое право. Никто этого не забирает.

Считаю, что сейчас, когда еще даже не все сделали импорт своих переводов на лдо делать выводы - рановато.
В списке 14000 предложений на рассмотрение - и рассмотрение их модераторами призвано сделать перевод качественным.

Семерка локализирована именно благодаря переезду и тем людям, которые дали согласие на переезд. Не благодаря мне - я всего лишь инструмент, который знал где взять файлики и куда их вставить.

Я не делаю из себя идола, мне на-срать на свой статус. Не понравилось как перенес - голосуйте, я создам issue на друпалорге , и все строки без исключения будут удалены, а право распоряжаться группой на лдо будет передано тому, кто более достоин. К примеру Вам.

Андрей, ты все сделал нормально. Я благодарен, за проделанную тобой большую работу. Действительно, было затрачено много твоего труда и времени.
Был только один недостаток, при этом: я просил перенести ТОЛЬКО давших своё согласие и с сохранением их авторства (если они этого пожелают), что не было сделано в полной мере - отсюда и проблемы. Не тех, которых вы решили, что они согласны, а кто дал согласие. Списка согласных нет до сих пор...
И я всего лишь прошу их исправить.
Проблем могло не быть, если бы все делалось как было решено, а не как проще и удобнее...

Вы меня, не совсем верно поняли. Может вы и сделали немного "хреновасто", но вы сделали и в этом - Молодец. Просто есть ошибки, которые надо исправить.

Закрывать или удалять - уже не получится и лично я против этого! Совершенно очевидно, что сервер будет работать и развиваться! И сейчас надо сосредоточиться именно на этом. Были сделаны ошибки во время переезда, (не продумана организация работы, не созданы условия работы и т.д.) надо их исправлять!

В первую очередь, как я вижу, надо сделать нормальную организацию работы. Сейчас на l.d.o. висит сообщение - админы исправьте... Кто эти админы? За что они отвечают? Кто модераторы? и т.д. Даже тут есть сообщение человека, который не понимает - как просто работать... Надо создать опрос среди переводчиков, чтобы были выбраны модераторы, редакторы... За что они будут отвечать, какие обязанности на них...

И это должны решить сами переводчики, а не ещё кто-то за них. Вы как действующий сейчас админ, должны это предложить и скоординировать, я поддержу это начало. На ваше место я не претендую и считаю, что как человек обеспечивающий технические вопросы, вы лучшая кандидатура! Но организационные и редакционные вопросы, надо возложить на других людей. Это моё мнение, можете быть с ним не согласны, но я так вижу... Могу эти дела взять на себя, но не мне это решать, а переводчикам, да и есть другие достойные кандидатуры.. И кроме того, считаю и настаиваю, что это должен делать не один человек! Если вы согласны, что надо организовать работу нормально, можете писать мне в личку, обсудим или ещё как-нибудь... Полностью поддержу такое начинание.

Но повторюсь, для начала решите проблемы с претензиями к вам.

Переезд произошёл, мягко говоря, не самым гладким образом: http://localize.drupal.org/node/2729
Так что на ЛДО сейчас одна большая свалка глючных строк. Из вариантов перевода активный выбирался чуть ли не рандомно. Я вроде как за переезд на ЛДО - но в такой форме он никому не нужен.

имхо, весь процесс переезда надо произвести по второму разу, без косяков:

  • на мыло должны отправляться корректные файлы для импорта
  • Они должны быть отправлены всем желающим сохранить число переводов. Судя по словам ellectronc, ей письмо вообще не было отправлено.
  • не должно быть косяков со множественными формами
  • активный перевод должен быть установлен так же, как здесь, а не от фонаря

Вопрос с Вашим файлом - единственный. Уже пофиксен и Вам отправлен корректный файл. Заливайте!

Письмо только что пришло, спасибо. Залил. Только странно, ЛДО выдал такое сообщение:

1070 translations added, 403 duplicate translations not saved, 83 source strings not found; their translations were ignored

А на главной группы пишет вообще 880 переводов. Притом, что здесь у меня числится почти 1300. Куда 4 с лишним сотни делись? С момента начала этой канители с переносом я новых переводов не добавлял (ни сюда, ни на лдо), а корректный файл получил только сейчас. 10-20 строк мне не жалко, но полтысячи...

Так что этот вопрос ещё не решён.

Это один из недостатков или недосмотров на l.d.o...
Хранение старых строк (даже если эти релизы очень старые) позволяет в новых модулях, которые будут иметь те же строки, иметь их автоматический перевод. Поэтому многие модули, даже новые, сразу после первой заливки имеют 30-40% перевода.

Периодические запросы по базе - показывают, что такие переводы добавляются/убывают бывают и по 3-4 раза.
На ldo, поскольку он не принимает просто переводы без привязки к модулям, нужно строки переводить заново.

drupaler.ru держит в своей базе старые проэкты, еще со времен пятерки.
лдо - начал с конца шестерки и старые проэкты не были добавлены в базу.
Соответственно очень много строк попросту ненужны уже. Вот они и не импортируются. Это у всех так.

Значит этот вопрос решён.
Осталось ещё несколько: http://localize.drupal.org/node/2729#comment-16809

Изначально четко было написано, кому нужны персональные переводы - отписаться, остальное будет импортировано под одним ником (был выбран drupaler.ru)

1) Удалить все переводы от drupaler.

А смысл? чтобы их кто-то другой закачал от имени ресурса?

2) drupaler.ru должны остаться переводы только от ника pvasili@drupal.org

Это как? а остальные переводы? Я например, сразу сказал, что мою контрибуцию можно объединить в общем пользователе.

3) ellectronc - если она согласна на перенос своих данных - перенести их с её ником

А ей разве не выслан дамп? в противном случае её строки тупо попадут в общаг...

4) Данные PVasili перенести с его ником

А что мешает это сделать самому?

5) откуда у тебя email ellectronc? если из базы drupaler-а (а это единственное место где он мог был взят) - удали эту базу....
У меня нет желания разбираться: кто ворует, а кто пользуется ворованным.... http://drupaler.ru/2010/11/l_d_o_or_not_l_d_o?page=3#new ответь её...
[12:04:19 | Змінені 12:04:24] PVasili: Я думал, что OpenSource использует несколько другие принципы....

Василий, а какая разница как посылать письмо: через форму контактов или напрямую? тем более что это обсасывалось 2 месяца...

6) Где список email (ников) кто согласен был перенести данные?
Как и было написано в плане миграции - были разосланы письма и в ответ должны были быть отправлены их строки, зачем где-то афишировать кто и что захотел - это и так видно по участникам на ldo

Считаю абсолютно бестолковым продолжение сией дискуссии - нужно переводить и править ошибки, а не перетирать из пустого в порожнее...

Если кого-то что-то не устраивает... было предостаточно времени для принятия решений!!!

Правильно, пора прекращать эту беседу! И так уже 3 страницы.

Согласно процесу миграции - все переводы, оставленные пользователями на сервере drupaler.ru и не ответившие по каким-либо причинам мне на рассылку, либо ответившие и давшие согласие на переезд без учитывания пузомерок были мною лично импортированы на сервер l.d.o под ником http://localize.drupal.org/user/148949

Теперь же Pvasili беспокоится о том, что пользователи не получили письмо, либо письмо попало в спам, либо просто его не успели прочитать.

Так вот
Прошу выразиться тем пользователям, которым важно восстановить справедливость и учесть ихние циферки на сервере l.d.o

После удаления строк, которые по сути являются подконтрольными мне и Pvasili на сервере l.d.o используя логин и пароль ника drupaler.ru http://localize.drupal.org/user/148949

Любой желающий сможет скачать перевод с самого http://drupaler.ru и импортировать его под своим именем. Прошу это учесть.

UPDATE: Проголосовал за "Оставить"

[11:58:21] PVasili: Привет
[11:58:32 | Змінені 11:58:44] PVasili: Что с переводами и никами авторов?
[11:59:49] Andriy Podanenko: с какими? поставь мне задачу- я ее сделаю.. Желательно почтой и по пунктам.
[12:00:14] PVasili: 1) Удалить все переводы от drupaler.ru
[12:00:37] PVasili: 2) drupaler.ru должны остаться переводы только от ника pvasili@drupal.org
[12:01:09] PVasili: 3) ellectronc - если она согласна на перенос своих данных - перенести их с её ником
[12:01:26] PVasili: 4) Данные PVasili перенести с его ником
[12:03:40] PVasili: 5) откуда у тебя email ellectronc? если из базы drupaler-а (а это единственное место где он мог был взят) - удали эту базу....
У меня нет желания разбираться: кто ворует, а кто пользуется ворованным.... http://drupaler.ru/2010/11/l_d_o_or_not_l_d_o?page=3#new ответь её...
[12:04:19 | Змінені 12:04:24] PVasili: Я думал, что OpenSoutse использует несколько другие принципы....
[12:05:02] PVasili: 6) Где список email (ников) кто согласен был перенести данные?
[12:05:06] Andriy Podanenko: повторю - отправь мне этот список почтой на podarokua@gmail.com - skype - это не место для отправки заданий
[12:10:35] PVasili: Ушло
[12:10:48] PVasili: Сколько нужно на это времени? По всем пунктам
[12:10:56] PVasili: Я 100 раз предупреждал
[12:11:58] Andriy Podanenko: времени? на удаление? я сам удалением заниматься не буду... Согласно решению переводчиков л.д.о, если они решат удалить
[12:12:12] PVasili: так....
[12:12:19] PVasili: А кто разрешил импортировать?
[12:12:31] PVasili: В том виде, который придумал ты?
[12:12:54] PVasili: Я 100 раз пердупреждал: только согласных, и pvasili@drupaler.ru
[12:13:16] Andriy Podanenko: твое молчание на мое письмо и было разрешением импортировать переводы тебя как пользователя...
Если у тебя есть желание удалить - я сделаю тебе менеджером группы и удаляй на здоровье
[12:13:31] PVasili: ПОЧЕМУ я должен оправдыватся перед ellectronc из-за вас?
[12:13:47] PVasili: Где я как пользователь?
[12:13:50] Andriy Podanenko: я отвелит ей
[12:14:19 | Змінені 12:14:47] PVasili: Андрей, сколько нужно времени на выполнение 6 пунктов?
[12:15:14 | Змінені 12:16:14] PVasili: Точнее на исправление того что вы сделали как вам удобнее, без разрешения на это
[12:17:57] PVasili: ?
[12:26:32] Andriy Podanenko: если это действительно нужно и принципность тех, кому важно получить циферку - непоколебима
тогда
нужно сформировать Габору задачу по удалению строк определенного пользователя (а именно drupaler.ru) (от недели до месяца, если габор согласиться)
потом вытянуть строки твои и импортировать под твоим именем - это зависит уже от тебя (от недели)
потом просто подождать, когда кто-то хитрый стянет переводы с друпалера и импортирует под своим именем и получить вместо копирайтов друпалера, которые сохранены под ником drupaler.ru копирайты какого-то либо Unnamed user
[12:26:58] PVasili: Андрей, я не вредный. И не просто так артачился...
[12:27:07] Andriy Podanenko: да вредный ты...
[12:27:11] PVasili: У меня 300 человек и у каждого своё мнение...
[12:27:50] PVasili: Я не хочу отвечать за воровство и свои подходы к колхозам...
[12:28:29] PVasili: Тебе приятно если у тебя забреут автомобиль, если ты отошел в магназин и не подошел через 15 минут?
[12:29:21] PVasili: А если у тебя украдут твою работу(которую вы с клиентом оговорили как конфиденцальную) и выложат её в паблик?
[12:29:43] Andriy Podanenko: если считать процес организации коллективного drupaler.ru аккаунта как воровство - тогда да, неприятно
[12:29:48] PVasili: Андрей, от меня не зависит. Я ЭТОГО НЕ ДЕЛАЛ
[12:30:18] PVasili: Ты взялся за перенос. Нужно или делать нормально, или не делать этого...
[12:30:54] PVasili: С чего этим должен я заниматься? Я предолагал обсудить как все сделать правильно, чтобы ни кто не был обижен.
[12:31:54] Andriy Podanenko: уж прости, сделал как есть... Разослал почту, получил список желающих сохранить свои цифры, сохранил, сделал коллективный аккаунт для того, дабы все строки друпалера были под одним аккаунтом, дабы никто не своровал труд разработчиков друпалера
[12:31:56] PVasili: В результате все сделали как ни кто не просил...
[12:32:32] PVasili: Я просил перенести ТОЛЬКО ТЕХ, кто согласен...
[12:32:54] Andriy Podanenko: а остальные не трогать?
[12:33:20] PVasili: Представь: ты пошел в магазин, возвращаешься тебе говорят: чувак, ты в течении 15 минут нам не ответил, теперь твою тачку мы отдали во всеобщее пользование...
[12:33:37] PVasili: Какова твоя реакция?
[12:33:58 | Змінені 12:34:06] PVasili: А почему она должна быть другая у пользователей drupaler.ru?
[12:34:13] Andriy Podanenko: а как ты относишся к тому, что я вот сейчас синициирую удаление строк аккаунта drupaler.ru и они пропадут с сервера l.d.o ? ты согласен на это? тебя не тревожит то, что контроль аккаунта, который я тебе по сути предоставил уйдет от теюя навсегда?
[12:34:31] PVasili: Меня ldo не интересует. Я не отвечаю за него
[12:34:59] Andriy Podanenko: ок, что будешь делать, когда все строки друпалера кто-то перенесет под своим именем?
[12:35:02] PVasili: Я разрешил использовать данные, накопленные drupaler.ru с согласия их авторов.
[12:35:15] PVasili: Я же не запрещаю использовать, и не собирался
[12:40:11] PVasili: Андрей, или я такой и чего не понимаю...
[12:40:39] PVasili: Но вроде как использовать чужой труд можно с согласия их владельца?
[12:40:46] PVasili: Или не нужно даже спрашивать его?
[12:44:26] Andriy Podanenko: http://drupaler.ru/poll/14#comment-1216
[12:45:34] Andriy Podanenko: пусть народ решает