6.5 переведен на 100% |
Закончил переврд последних 5ти лексем. Теперь хорошо бы выверить перевод, а то например "снинимы путей" местами переведены как "синонимы", "синонимы адресов". Похожая проблема с cron. Чистим и выкладываем на d.o! |
А что с переводом версии 5.10, 5.9, 5.8 и 6.4, 6.3, 6.2 ??? |
А что с переводом версии 5.10, 5.9, 5.8 и 6.4, 6.3, 6.2 ??? Экспорт невозможен... There are no strings in the 5.9 ... release of drupal to export.... |
Есть ли перевод для Drupal 6.4? |
Подскажите плиз по сабжу... где найти? Гуглил - везде ссылка на этот сайт, но не нашел перевода. Стукните плиз в аську, если кто может помочь - 178870873 или оставьте ссылку на перевод. Заранее благодарю! |
Не переводятся панели в Advanced Profile |
Здравствуйте. |
Ошибки в исходных строках |
Наткнулся вчера на ошибку в исходнике: |
Перевод модуля Pathauto - надо переделать, это ужас |
Столкнулся с переводом модуля Pathauto, который идет в поставке полного перевода 6.4 сейчас на сервере. Это караул. Вынужден был открывать аналогичный модуль на 5.10 непереведенный чтобы разобраться что к чему, поскольку модуль знаю плохо. |
Перевод модуля uListing |
Перевел почти все, но некоторые слова файлом *.po переводиться не желают (такие как: закладки в объявлении Details, Features, Agent). Если изменять слова внутри кода php появляются ошибки (header information, session). Может кто подскажет как решить проблему (думаю она уже давно решена)? |
Правила перевода |
Выкачал с этого сервера перевод и просто ужаснулся. Я не знаю кто автор и один ли человек переводил, но это просто тихий ужас. Почти в каждой строке ошибки перевода и нужно их исправлять, потому что невозможно понять как и что модуль делает!... |
Словарь терминов. |
Почему бы не взять за основу этот словарь: Англо-русский словарь терминов Drupal? |
Типографика |
Несколько раз упоминалась тема в обсуждениях, хочется услышать мнения по поводу использования. |
Устоявшиеся переводы |
Основной принцип - локализация должна быть понятна для пользователей и использовать общепринятую терминологию.
|