всем здравствуйте!
В устоявшихся переводах я вижу, что на данный момент слово view однозначно переводится как вид.
Мне кажется, это не очень по-русски звучит. Имхо, слово представление намного лучше отражает суть такой полезной вещи как view, поскольку оно используется как раз для представления пользователям содержимого сайта в нужной форме.
Я ни на чем не настаиваю, просто для меня например при использовании друпала слово "виды" в меню несколько сбило с толку.
Кстати сказать, в базах данных, например, views также переводятся как представления (временные представления).
Когда я переводила некоторые части модуля views здесь, на сайте,
(это уже довольно давно было), я использовала именно такой перевод. Теперь вроде это уже кто-то исправил на "вид".
Пожалуйста, выскажите свое мнение.
Я тоже использовал «Представления». А «Вид» используется во вкладках (View, Edit), вот и перекликается.
Лично я всегда был за "представление". Не знаю, почему "устоялся" вид...