Перевод термина thread

Есть варианты кроме ветка?

Комментарии (4)

Понятие этого слова очень размыто thread и надо исходить из обстоятельств... и иногда это слово вообще не имеет перевода на русский.

Наверно это оптимальный, только не ветка, а ветвь

Не филолог... Точно не знаю как правильнее, по нормам :)


Новые сообщения форума

Новые комментарии на форуме