Может вопрос покажется излишне не уместным, но всё же хотелось бы узнать начём работает данный сервис, а именно какой модуль/набор модулей обеспечивет возможность совместной работы над переводами. Любопытсятво моё отнюдь не праздное, проблема качественных (без ошибок, с единым терминологическим аппаратом а у меня еще и своё требование - типографика... да-да я из тех маняков которые ненавидят дефисы и неправильные кавычи, повсеместно, где это возможно истребляя их:) переводов стоит перед каждым разработчиком достаточно остро всегда и я интересуюсь из единого корыстного побужения: хочу сделать локаальную копию на своей машине:) для своего набора модулей потому как не всегда есть возможность выйти в сеть — раз, и не всё могу запомнить в своей голове — два.
Почему неуместный? Вполне нормальный. Сервер локализации автор Gábor Hojtsy.
К огромному сожалению, проект развивается не очень быстро из-за нескольких причин.
Версия пока альфа, вполне стабильная, но иногда вылезают ошибки, как в последний раз с формой множественного числа.- Это удобно для всех, т.к. сокращает время в разы(некоторые модули при закачке на сервер переведены на 30-40%) за счёт строк, которые уже однажды были переведены.
- Если вас не устраивает перевод, вы можете его исправить на свой более корректный. Все люди грамотные, вам только спасибо скажут.
- Многие модули обновляются довольно часто и довольно проблемно отслеживать их все
Вы можете поставить локальную копию себе(специально для маньяков) :), но я думаю удобнее было бы вести совместную работу, и всем использовать результаты совместно. Несколько доводов в пользу совместной работы:
Вы можете переводить модули локально, взяв готовый на сервере и поправив его в офлайн редакторе.
Будем рады, если вы поделитесь, потом, вашими результатами со всеми.