Перевод термина flag

Честно говоря, и не знаю, как лучше перевести - флаг или метка.

Комментарии (4)

Да. Важен контекст. Я не встречал это слово пока...

Интересно, а где слово флаг используется? По тегам или тагам наверно лучше открыть новое обсуждение. Хотя тег в зависимости от контекста тоже стоит переводить не только как метка, например в вёрстке уже устоялось слово тег.

флаг - flag, метка - tag

В каком контексте? Иногда flag - это нечто вроде индикатора статуса или положения переключателя ("поднять флажок", "сбросить флажок").


Новые сообщения форума

Новые комментарии на форуме