Перевод термина Post

Комментарии (5)

Если как существительное, то мне привычнее - материал, запись. А как действие соглашусь с andypost@drupal.org.

Да, в сравнении с форумами, где переводы давно уже устоявшиеся, то оптимальным на мой взгляд, будет сообщение.
В случае употребления post в качестве глагола, то поддерживаю опубликовать как основной, а в других отправить. Это связано с тем, что Create content переводим как Создать материал, а материал на страницах интернета, скорее всего, публикуется, т.е. становится доступным публично.

Я этот термин однозначно не перевожу.
Но все же сообщение наиболее близко, хотя если честно думаю это слово многограннее.

А если смотреть как на глагол, то не вижу надобности унифицировать. В одних случаях лучше использовать Опубликовать в других Отправить.

Существительное Объявление, сообщение, а как действие Разместить или Опубликовать или Отправить


Новые сообщения форума

Новые комментарии на форуме