Перевод термина hook

Неужели "ловушка"? Может быть, всё-таки хук? Или крюк? Или просто hook? Ни разу не видел употребление "ловушки"...

Comments (10)

Comment viewing options

Select your preferred way to display the comments and click "Save settings" to activate your changes.

обработчик события, обработчик, метод.

лучше hook оставит хуком и не путать разработчиков

Не надо говорить за всех разработчиков. Все что я вижу это то что разработчики не больно то стремятся заглянуть в словарь, а потом навязывают всем остальным. Функция от того, что она хук не перестала быть функцией, к примеру. На википедиа дано определение техники Hooking в программировании.

А мне нравится "метод". По-моему, правильное слово!

Если метод - исчезает весь окрас этого термина. Кстати, используется он только в некоторых местах, которые если кто и увидит - то только разработчики. Обработчик - более нейтральное, но чем-то мне тоже не нравится. Хотя... Не уверен, но, возиожно, в каком-то месте hook я так и перевёл...

Да, с этим термином очень сложно, где то я перевожу как реализовать метод, а где то переведу как хук, так как так условились, я не люблю нарушать то что уже обусловлено, хотя мне больше нравится событийный обработчик. На самом деле, когда пишут о хуке(imho), то имеют ввиду просто декларацию некоторой функции (которую вызовут по той или иной причине), которая должна быть в модуле, можно сказать почти виртуальный метод, за тем лишь исключением что название метода не одинаковое, а пляшет от модуля к модулю, а по смыслу вроде как событийный обработчик.

hook - Пусть останется как есть. В крайнем случае: хук. Все кто когда либо програмировали с win API интуитивно понимают это слово.

А простым пользователям данное слово понимать нет необходимости.

"Ловушка" совершенно не информативна. Если я встречу на странице "ловушку", то я совершенно не пойму о чем речь, но если будет стоять "hook" или "хук", то я сразу понимаю, что речь идет о перехвате какого-то события и дальнейшей реакции на него. Тем более у русскоязычных программистов уже много лет принято обзывать hook хуком, и я что-то не припомню когда хук ловушкой называли, так что де факто это совсем не ловушка.

Лучше оставить hook.

Как "ловушка" переводится в другом контексте хотя и тоже из программирования. В данном случае не подходит, с тем же успехом можно "крюк" перевести.

Да и вообще, попадается в пользовательских строках он всего несколько раз в жизни, а разработчику без перевода понятнее.

по-моему это даже в оригинале жаргонное слово, так что хук он и есть "хук"


Новые сообщения форума

Новые комментарии на форуме