Нужно ли дублировать фразы не нуждающиеся в переводе?

В переводах часто встречаются слова которые не нуждаются в переводе, но они тем не менее его содержат, например — URL, PHP, Bluemarine, OpenID и т.д.

Мне кажется держать в базе лишние строки не рационально, хотя может я ошибаюсь?

P.S: как удалить перевод какого-то текста?

Комментарии (1)

Оставить перевод = оригиналу.


Новые сообщения форума

Новые комментарии на форуме