Про перевод ссылок, ведущих на сайт drupal.org

1) andypost@drupal.org поднял вопрос об изменении в русском переводе адресации ссылок с офсайта drupal.org на аналогичные страницы русскоязычного сайта.
... сам натыкаюсь на регулярные ссылки на drupal.org со страниц помощи, может организовать раздел на setegnom? Всё таки для русских пользователей будет - можно будет отправлять на локализованные версии ну и популярность сайта будет...

2) Я хотел бы дополнить этот вопрос: надо ли переводить названия ссылок, ведущих на drupal.org? Т.е. если в переводе стоит ссылка типа Handbooks, надо ли ее переводить на русский, например, так - Руководства?
Идея в том, что пользователь, прочитав русское наименование, будет смущен, не увидев раздела с таким именем на офсайте. По крайней мере до того момента, пока на drupal.org не будет введен многоязычный интерфейс.
Как вариант, можно давать в скобках исходное название - Руководства (Нandbooks).

Комментарии (1)

1) На этом сайте я добавил сниппет со списком работающих на нём модулей: http://www.drupaler.ru/about. Ссылки ведут на RISK-а, там где есть русское описание. Аналогичный на Drupal.ru в мелких радостях http://www.drupal.ru/node/10422.
Нужно продумать систему как у него будет организовано это на сайте. Я отправил своё видение этого. Думаю решим вопрос.

2) Я думаю стоит оставить (и нужно) вариант в скобках. Как, например, часто делают с именами.


Новые сообщения форума

Новые комментарии на форуме