Ну это только потому, что они свое ной-хау обозвали Яндекс.Лентой :) Вот и пришлось RSS-поток использовать... В противном случае Яндекс.Поток звучало бы угрожающе...
Я тоже перевожу как RSS-лента.
Сейчас другая проблема - перевод термина RSS feeder (эта штука собирает разные ленты):
RSS-агрегатор?
RSS-фидер?
сборщик RSS?
пожиратель RSS?
RSS-кормушка?
Лично мне ни одно не нравится!
А ещё нужно перевести "aggregator". Почему здесь - потому что обычно RSS-лентой называют всё вместе, а нужно как-то разделить.
лента
А лента состоит из элементов. В устоявшихся переводах нужно закрепить!
RSS-лента или RSS лента или лента RSS
Может лучше RSS-поток
Например http://lenta.yandex.ru/ использует этот термин
Ну это только потому, что они свое ной-хау обозвали Яндекс.Лентой :) Вот и пришлось RSS-поток использовать... В противном случае Яндекс.Поток звучало бы угрожающе...
из предложенных я бы выбрал RSS-лента я не только выбрал но уже и коректирую все где можно.
Я тоже перевожу как RSS-лента.
Сейчас другая проблема - перевод термина RSS feeder (эта штука собирает разные ленты):
Лично мне ни одно не нравится!
А ещё нужно перевести "aggregator". Почему здесь - потому что обычно RSS-лентой называют всё вместе, а нужно как-то разделить.
сборщик RSS