- Ошибки в переводе ядра
- Перевод модуля Track
- Ошибка
- Подскажите модули для...
- album photo
- Acquia Drupal руссификация
- Доступ к переводам по ftp.
- Создание buddylist2 for 6.x
- Как локально редактировать переводы?
- Импорт 'po' файлов исправленных вручную на примере user_karma
- Перевел строки, экспортирую перевод - некоторые перевелись, некоторые нет...модуль uc_affiliate2
- Если вы обнаружили опечатку в переводе.
- Ничего не понимаю
- Ошибка при попытке экспортировать перевод проекта
- Не переводятся панели в Advanced Profile
Ревизия - это спец. окошко в трубе канализации, чтобы её (трубу) можно было прочистить.
Я за "версия".
Версия в данном варианте подходит, но в софте принято что версия у продукта, а у файла ревизия.
ЗЫЖ А уж канализационная тематика точно близка слишком узкому кругу и маловероятно, что они будут так вдумчиво вникать в терминологию. Влад, без обид, но мне интересно, где ты такую дурь берёшь...
А version - тоже версия? и будет версия 7 версии 5? Или версия 5 ревизия 7 ?
Есть вариант «редакция». Но «версия» ИМХО привычней и понятней. Также этот термин используется в Википедии.
редакция нормально.
Для модулей используется версия, а для ревизий узлов редакция.
В контексте публикаций наверно это более логичное
Как версия для модулей? А version куда? версия версии? Редакция - для всего
например модуль update_status - та ща бардак, используется и версия, и релиз, и выпуск... Для материалов у нас есть вкладка(Revisions) и галка (Create new revision) - Предлагаю Редакции и Создать новую редакцию
The revisions let you track differences between multiple versions of a post.
Вот и получаем отличный перевод
Редакции позволяют вам следить за изменениями в разных версиях сообщений.
это сейчас в переводе
Версии позволяют вам следить за изменениями в разных версиях сообщений.Редакции либо буквально Ревизии (хотя смысл другой)
Редакция
нужно просто приучить пользователей к этому значению этого слова ведь оно есть и зафиксировано с толковых словарях Текст литературного или музыкального произведения, получивший тот или иной вид при создании произведения или в результате дальнейших его изменений и переделок.
Нужно понимать язык живой, значение того или иного слова принимается решением большинства если будем использовать везде и всегда, то все согласятся с этим.